Yamaha YZ 85 Motorcycle Workshop Service/ Repair Manual
What's Included?
Lifetime Access
Fast Download Speeds
Online & Offline Access
Access PDF Contents & Bookmarks
Full Search Facility
Print one or all pages of your manual
5PA-28199-83 OWNER’S SERVICE MANUAL MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE FAHRER- UND WARTUNGS-HANDBUCH YZ85(T) YZ85LW(T) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EC020000 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a Yamaha YZ series. This model is the culmina- tion of Yamaha’s vast experience in the pro- duction of pacesetting racing machines. It represents the highest grade of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader. This manual explains operation, inspection, basic maintenance and tuning of your machine. If you have any questions about this manual or your machine, please contact your Yamaha dealer. NOTE: As improvements are made on this model, some data in this manual may become out- dated. If you have any questions, please con- sult your Yamaha dealer. WARNING PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS MACHINE. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS MACHINE UNTIL YOU HAVE ATTAINED A SATISFACTORY KNOWLEDGE OF ITS CONTROLS AND OPERATING FEATURES AND UNTIL YOU HAVE BEEN TRAINED IN SAFE AND PROPER RIDING TECHNIQUES. REGULAR INSPECTIONS AND CAREFUL MAINTE- NANCE, ALONG WITH GOOD RIDING SKILLS, WILL ENSURE THAT YOU SAFETY ENJOY THE CAPABILITIES AND THE RELI- ABILITY OF THIS MACHINE. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VORWORT Herzlich willkommen im Kreis der Yamaha- Fahrer. Sie besitzen nun eine YZ, die mit jahr- zehntelanger Erfahrung sowie neuester Ya- maha-Technologie entwickelt und gebaut wur- de. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zu- verlässigkeit. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie Ihr Motorrad am besten bedienen, inspizieren, warten und abstimmen. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten Yamaha-Händler Ih- res Vertrauens. HINWEIS: Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neue- sten Stand. Aufgrund der kontinuierlichen Be- mühungen von Yamaha um technischen Fort- schritt und Qualitätssteigerung können einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zu- treffen. Richten Sie Fragen zu dieser Anleitung bitte an Ihren Yamaha-Händler. WARNUNG Vor der Inbetriebnahme sollte man sich mit den Eigenschaften und der Bedienung sei- nes Fahrzeugs gut vertraut machen. Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung kön- nen optimale Leistung und Sicherheit ge- währleisten. Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrades nutzen können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Der Yamaha-Händler gibt bei Fragen gerne Auskunft. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d’une Yamaha séries YZ. Ce modèle est l’aboutissement de la vaste expérience de Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspec- tion, l’entretien de base et la mise au point de votre machine. Si vous avez des questions à poser à pro- pos de ce manuel ou de votre machine, prière de prendre contact avec votre concessionnaire Yamaha. N.B.: Comme des améliorations sont faites sur ce modèle, quelques données contenues dans ce manuel peuvent être périmées. Si vous avez des questions à poser, prière de consulter votre conces- sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPLETEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. NE PAS ESSAYER D’UTILISER CETTE MACHINE AVANT DE POSSEDER DES CONNAISSAN- CES SATISFAISANTES SUR SES COMMAN- DES ET FONCTIONS ET D’AVOIR ETE FORME POUR DES TECHNIQUES DE CON- DUITE CORRECTES ET SURES. DES INS- PECTION REGULIERES ET UN ENTRETIEN SOIGNEUX, AVEC UNE BONNE APTITUDE DE CONDUITE, VOUS ASSURERONT LA POSSIBILITE D’APPRE- CIER LES POSSIBILITES ET LA FIABILITE DE CETTE MACHINE. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANT NOTICE THIS MACHINE IS DESIGNED STRICTLY FOR COMPETITION USE, ONLY ON A CLOSED COURSE. It is illegal for this machine to be operated on any public street, road, or highway. Off-road use on public lands may also be illegal. Please check local regula- tions before riding. 1. THIS MACHINE IS TO BE OPERATED BY AN EXPERIENCED RIDER ONLY. Do not attempt to operate this machine at maximum power until you are totally familiar with its character- istics. 2. THIS MACHINE IS DESIGNED TO BE RIDDEN BY THE OPERATOR ONLY. Do not carry passengers on this machine. 3. ALWAYS WEAR PROTECTIVE APPAREL. When operating this machine, always wear an approved helmet with gog- gles or a face shield. Also wear heavy boots, gloves, and protective cloth- ing. Always wear proper fitting cloth- ing that will not be caught in any of the moving parts or controls of the machine. 4. ALWAYS MAINTAIN YOUR MACHINE IN PROPER WORKING ORDER. For safety and reliability, the machine must be properly maintained. Always perform the pre-operation checks indicated in this manual. Correcting a mechanical problem before you ride may prevent an accident. 5. GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE. Always turn off the engine while refu- eling. Take care to not spill any gaso- line on the engine or exhaust system. Never refuel in the vicinity of an open flame, or while smoking. SAFETY INFORMATION Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ZUR BEACHTUNG Dieses Motorrad ist ausschließlich für den Ein- satz im Gelände-Rennsport auf geschlosse- nen Kursen bestimmt. Die Benutzung dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Straßen verstößt gegen die Straßenverkehrsordnung. Aber auch Fahrten auf öffentlichem Gelände kön- nen waltende Verkehrsbestimmungen verlet- zen. Erkundigen Sie sich deshalb vor der Fahrt bei der zuständigen Verkehrsbehörde. 1. Die Benutzung dieses Motorrads setzt eine gewisse Erfahrung voraus. Fahren Sie diese Maschine nicht voll aus, bevor Sie sich mit allen ihren Eigenschaften gründlich vertraut gemacht haben. 2. Dieses Motorrad ist ausschließlich für Solofahrten bestimmt. Führen Sie niemals einen Sozius auf dieser Maschine mit. 3. Geeignete Schutzkleidung ist obligato- risch. Fahren Sie stets mit angemessener Schutzkleidung, robusten Stiefeln, spe- ziellen Motorrad-Handschuhen, einem geprüften, perfekt sitzenden Helm und ausreichendem Augenschutz. Achten Sie darauf, daß die Kleidung eng anliegt und nicht mit beweglichen Tei- len oder Bedienungselementen der Maschine in Berührung kommt. 4. Regelmäßige Pflege und Wartung sind unerläßlich. Nur vorschriftsmäßige Wartung, regel- mäßige Schmierung und korrekte Ein- stellung können optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten. Um Unfälle zu vermeiden, stets die in dieser Anleitung aufgeführte “Routine- kontrolle vor Fahrtbeginn” durchführen. 5. Benzin ist äußerst entzündbar und u. U. explosiv. Stellen Sie vor dem Tanken immer den Motor ab und achten Sie darauf, daß kein Benzin auf den Motor oder die Auspuffanlage verschüttet wird. Während des Tankens offene Flam- men und Funken fernhalten und kei- nesfalls rauchen. SICHERHEITSINFORMATION NOTICE IMPORTANTE CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTI- NEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utilisation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de véri- fier les lois locales avant de conduire. 1. CETTE MACHINE NE DOIT ETRE UTI- LISEE QUE PAR UN CONDUCTEUR EXPERIMENTE. Ne pas essayer d’utiliser cette machine à sa puissance maximum tant que vous n’êtes pas familier avec ses caractéristiques. 2. CETTE MACHINE N’EST CONCUE POUR ETRE UTILISEE QUE PAR LE CONDUCTEUR. Ne pas prendre de passagers sur cette machine. 3. TOUJOURS PORTER UN EQUIPE- MENT DE PROTECTION. Lors de l’utilisation de cette machine, tou- jours porter un casque homologué avec des lunettes ou un protège-visage. Porter également de grosses bottes, des gants et des vêtements de protection. Toujours porter des vêtements de taille correcte qui ne seront pas pris dans une des pièces ou commandes mobiles de la machine. 4. TOUJOURS GARDER VOTRE MACHINE EN BON ETAT DE MARCHE. La machine doit être correctement entrete- nue pour des questions de sécurité et de fia- bilité. Toujours effectuer les opérations précédant l’utilisation indiquées dans ce manuel. La correction d’un problème mécanique avant la conduite peut empêcher un éven- tuel accident. 5. L’ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE. Toujours arrêter le moteur en faisant le plein. Faire attention à ne pas verser d’essence sur le moteur ou le pot d’échap- pement. Ne jamais faire le plein au voisi- nage d’une flamme une ou en fumant. INFORMSTION DE SECURITE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. GASOLINE CAN CAUSE INJURY. If you should swallow some gasoline, inhale excess gasoline vapors, or allow any gasoline to get into your eyes, contact a doctor immediately. If any gasoline spills onto your skin or clothing, immediately wash skin areas with soap and water, and change your clothes. 7. ONLY OPERATE THE MACHINE IN AN AREA WITH ADEQUATE VENTILA- TION. Never start the engine or let it run for any length of time in an enclosed area. Exhaust fumes are poisonous. These fumes contain carbon monoxide, which by itself is odorless and color- less. Carbon monoxide is a dangerous gas which can cause unconscious- ness or can be lethal. 8. PARK THE MACHINE CAREFULLY; TURN OFF THE ENGINE. Always turn off the engine if you are going to leave the machine. Do not park the machine on a slope or soft ground as it may fall over. 9. THE ENGINE, EXHAUST PIPE, MUF- FLER, AND OIL TANK WILL BE VERY HOT AFTER THE ENGINE HAS BEEN RUN. Be careful not to touch them or to allow any clothing item to contact them during inspection or repair. 10. PROPERLY SECURE THE MACHINE BEFORE TRANSPORTING IT. When transporting the machine in another vehicle, always be sure it is properly secured and in an upright position and that the fuel cock is in the “OFF” position. Otherwise, fuel may leak out of the carburetor or fuel tank. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Benzin ist giftig. Sollten Sie versehentlich Benzin ver- schluckt, Benzindämpfe eingeatmet oder Benzin in die Augen bekommen haben, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Benzin auf die Haut oder Klei- dung gelangt, die betroffene Stelle unverzüglich mit Seifenwasser abwa- schen und ggf. die Kleidung wech- seln. 7. Den Motor nur an gut belüftetem Ort laufen lassen. Den Motor keinesfalls in geschlosse- nen Räumen anlassen und betreiben. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas, das aber äußerst giftig ist und in kurzer Zeit bereits zu Bewußtlosigkeit und sogar zum Tod führen kann. 8. Vorsicht beim Parken Zum Parken stets den Motor abstel- len. Das Fahrzeug nicht auf abschüs- sigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann. 9. Motor, Öltank, Schalldämpfer und Abgaskanäle werden sehr heiß. Bei Arbeiten am Motorrad darauf ach- ten, die heißen Teile nicht versehent- lich zu berühren. 10. Das Motorrad vor jedem Transport fest verankern. Die Maschine stets aufrecht im Trans- portwagen aufstellen und den Kraft- stoffhahn schließen (auf “OFF” stellen). Anderenfalls kann Benzin aus dem Vergaser oder dem Kraft- stofftank austreten. 6. L’ESSENCE PEUT CAUSER DES BLES- SURES. Si vous avalez de l’essence, respirez des vapeurs d’essence en excès ou laissez de l’essence pénétrer dans vos yeux, prendre immédiatement contact avec un médecin. Si de l’essence est renversée sur votre peau ou vos vêtements, laver immédiatement la peau avec du savon et de l’eau et changer de vêtements. 7. N’UTILISER LA MACHINE QUE DANS UN ENDROIT AVEC AERATION ADE- QUATE. Ne jamais mettre le moteur en marche ni le laisser tourner pendant un quelconque laps de temps dans un endroit clos. Les fumées d’échappement sont toxiques. Ces fumées contiennent du monoxyde de carbone incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique dangereux qui peut entraîner la perte de connais- sance ou être mortel. 8. STATIONNER AVEC SOIN LA MACHINE ET ARRETER LE MOTEUR. Toujours arrêter le moteur si vous devez abandonner la machine. Ne pas stationner en pente ou sur un sol mou ou elle pourrait se renverser. 9. LE MOTEUR, LE SYSTÈME D’ÉCHAP- PEMENT ET LE RÉSERVOIR D’HUILE SONT TRÈS CHAUDS LORSQUE LE MOTEUR A TOURNÉ. Bien veiller à ne pas toucher ces organes et éviter tout contact avec les vêtements pen- dant l’inspection ou la réparation du véhi- cule. 10. FIXER SOLIDEMENT LA MACHINE AVANT DE LA TRANSPORTER. En cas de transport de la machine sur un autre véhicule, toujours s’assurer qu’elle est correctement fixée et posée sur ses roues et que le robinet de carburant est dans la position OFF (fermé). Sans quoi il peut y avoir des fuites du carburateur et du réservoir. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EC050000 TO THE NEW OWNER This manual will provide you with a good basic understanding of features, operation, and basic maintenance and inspection items of this machine. Please read this manual carefully and completely before operating your new machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult your Yamaha dealer. NOTE: This manual should be considered a perma- nent part of this machine and should remain with it even if the machine is subsequently sold. EC060000 NOTICE Some data in this manual may become out- dated due to improvements made to this model in the future. If there is any question you have regarding this manual or your machine, please consult your Yamaha dealer. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
This is a comprehensive service manual for the Yamaha YZ 85 motorcycle. It contains essential information for repairing and diagnosing your bike, making it useful for both professional mechanics and DIY enthusiasts.
General Information
Specifications
Inspections & Adjustments
Engine
Chassis
Electrical
Tuning
Total Pages: 508
Format: PDF
Language: English/French/German
Compatibility: Win/Mac
This manual is filled with numerous pictures and diagrams, providing easy access to visual aids. All pages are printable, allowing you to take the necessary information with you into the garage or workshop.
By utilizing this manual, you can save money by performing your own repairs. The step-by-step instructions are designed to be easy to follow, catering to all skill levels.
Instant access eliminates shipping costs and waiting time for a CD to arrive in the mail. For any manual-specific questions or needs, feel free to email us, and we will promptly assist you. Thank you.
Recently Viewed
5,521,897Happy Clients
2,594,462eManuals
1,120,453Trusted Sellers
15Years in Business
Price:
Actual Price:
Yamaha YZ 85 Motorcycle Workshop Service/ Repair Manual